www.language-programs.org www.cursosidiomasextranjero.com www.websprachen.com www.cursoexterior.com

courslangue.info

Apprendre la langue portugaise. Une brève vue d’ensemble sur le portugais afin de vous donner un point de départ pour apprendre la langue.

  • Page d’accueil des langues étrangères
  • A notre propos
  • Langue arabe
  • Langue chinoise
  • Dictionnaires
  • Langue hollandaise
  • Langue anglaise
  • Forum de langue étrangère
  • Langue allemande
  • Langue grecque
  • Langue hindi
  • Métiers de langue étrangère
  • Langue portugaise
  • Langue russe
  • Langage des signes
  • Services de traduction
  • La langue portugaise

    Histoire

    Les origines de la langue portugaise remontent à la conquête du Portugal par les Romains (IIIème siècle avant JC), qui apportèrent la langue latine à la région établissant les bases du portugais comme langue romane. Après la chute de l'empire romain, le latin parlé évolua en une langue intermédiaire appelée "Roman lusitanien", dont le vocabulaire fut plus tard influencé par l'arabe (pendant la domination des Arabes sur le Portugal). Le portugais fut officiellement employé dans l'éducation en 1290, quand s'établit la première Université du Portugal.

    Près de 170 millions de personnes ont le portugais comme langue maternelle, même si la population du pays est fortement inférieure à ce nombre. En vérité, la majorité des locuteurs de portugais vit au Brésil (154 millions de personnes), qui fut conquis par le Portugal au XVIème siècle, quand le pays prospérait comme puissance maritime. D'autres 5 millions de locuteurs se trouvent en quelques régions d'Afrique et d'Asie. La grande aventure maritime eut pour résultat une extrêmemnt riche littérature de voyages et contribua à la propagation de la langue nationale.

    Dialectes

    Le portugais est une langue faite de plusieurs dialectes, souvent incompréhensibles l'un pour l'autre. Par exemple, dans le dialecte du nord, il y a des mots régionaux que les gens venant d'autres parties du pays ne comprennent pas.

    La variante la plus importante de portugais en dehors de l'Europe se trouve au Brésil où l'on parle avec une intonation différente et où l'on utilise un vocabulaire légèrement différent de la langue du Portugal. Par exemple, il y a une variante dans l'emploi des pronoms, car pour s'adresser de façon formelle au Portugal, on utilise "voce", mais au Brésil c'est l'informel et le plus familier "tu".

    L'exemple suivant montre que le portugais n'est pas un dialecte de l'espagnol, bien plus différent que ce que les gens croient. Le portugais pour "voiture" est "carro", ce qui, en espagnol, désigne le chariot du supermarché. Ce sont deux noms que l'on peut confondre si, par exemple, un Portugais se rend chez un vendeur de voitures en Espagne et demande à voir le dernier modèle de "chariot Seat"!!! A part cet exemple amusant, les différences entre l'espagnol et de portugais sont plus profondes car elles touchent aussi bien le vocabulaire que la syntaxe et la grammaire en général.

    L'argot

    Le portugais possède un argot coloré. Ici, vous trouverez des exemples de l'argot qui dérive des noms des fruits tropicaux brésiliens bien connus. Le fruit sucré d'automne "uva" (raisin) en argot portugais fait référence à une femme attirante; vous pouvez savourer une "doce-de-coco" (noix de coco) ou bien adresser ce mot à votre chère et tendre; si quelqu'un dit que vous êtes une "batata", c'est parce que vous devez être une personne très adroite, qui ne faillit jamais. Enfin, si vos amis ou vous dites "enchemos lingüiça" (faisons le plein de saucisses), ce n'est pas parce que vous êtes affamés, mais parce que vous n'avez rien à faire ou à dire.




    top ^
    © Copyright 2009 - courslangue.info -