www.language-programs.org www.cursosidiomasextranjero.com www.websprachen.com www.cursoexterior.com

courslangue.info

Apprendre la langue allemande. Une brève vue d’ensemble sur l’allemand afin de vous donner un point de départ pour apprendre la langue.

  • Page d’accueil des langues étrangères
  • A notre propos
  • Langue arabe
  • Langue chinoise
  • Dictionnaires
  • Langue hollandaise
  • Langue anglaise
  • Forum de langue étrangère
  • Langue allemande
  • Langue grecque
  • Langue hindi
  • Métiers de langue étrangère
  • Langue portugaise
  • Langue russe
  • Langage des signes
  • Services de traduction
  • La langue allemande

    Environ 120 millions de personnes qui vivent entre l’Allemagne, le Liechtenstein, l’Autriche, la Belgique, la Suisse, l’Italie et le Danemark ont l’allemand pour langue maternelle, ce qui fait de l’allemand une des langues au centre de l’Union Européenne.

    Dialectes et Histoire

    Dans le passé, l’Allemagne était une partie de l’Empire des Habsbourg qui était divisé en de nombreuses régions couvrant de vastes zones de l’Europe occidentale. Dans chacune d’elles un dialecte différent était parlé, ainsi il était possible que l’allemand standard principalement utilisé pour les affaires et le commerce ne soit pas connu en quelques lieux de l’empire. Les dialectes étaient quelquefois incompréhensibles les un pour les autres si bien que la situation linguistique était loin d’être homogène.

    Les travaux littéraires apportèrent la première forme de standardisation de l’allemand car ils étaient écrits dans une langue qui pouvait être comprise par le plus grand nombre de personnes. L’étape suivante fut la traduction de la Bible par Luther qui, pour quelques régions, fut publiée avec une liste de mots traduits dans le dialecte régional. Le livre de Luther ne fut pas accepté par l’Église qui publia beaucoup de versions ultérieures contribuant à la formation de la langue. A la fin du XIXème siècle, de nombreuses universités allemandes s’installèrent en Europe aussi bien qu’en Amérique du nord, et l’allemand acquit du prestige comme langue de l’éducation. Un moment décisif dans la standardisation de la langue vint par le premier dictionnaire allemand que les frères Grimm commencèrent à écrire en 1870 (une tâche qui se poursuivit jusqu’en 1960). Quelques années plus tard fut publié le manuel de Duden qui fut très utile pour résoudre les incertitudes grammaticales et orthographiques. L’allemand devint une langue complète seulement à la fin du XXème siècle quand intervint une réforme de l’épellation (1998).

    Au XXIème siècle, le "Hochdeutsch" était le nom attribué à l’allemand standard; de nos jours, cette langue est utilisée dans les affaires et le tourisme, tandis qu’en différentes régions d’Allemagne et dans les autres pays où la langue est parlée se trouve un nombre de dialectes, des identités linguistiques plus petites et plus fragmentées. Par exemple, l’allemand d’Autriche et celui de l’Allemagne du nord emploient des mots différents : "Eine Mücke" est une "mouche domestique" dans le premier cas et un moustique dans le second. En raison de ses variantes et de ses nombreux changements, l’allemand est défini comme une langue pluri centrique.

    Grammaire

    Saviez-vous qu’au plus une langue est fascinante, au plus sa grammaire est difficile ? ou que pour finir, c’est la règle d’or de l’allemand.

    L’allemand a ses racines dans le latin, dont la difficulté de la grammaire n’est pas un secret, mais, à la différence du latin, les noms allemands ne varient pas simplement que dans leurs terminaisons, ils le font aussi dans leur radical. Ainsi, si vous êtes débutant, vous pouvez comprendre que la conjugaison n’est pas du gâteau, sans mentionner les quatre cas et les plus de 200 verbes irréguliers… si cela ne vous a pas déjà rendus fous, attendez-vous au pire qui arrive maintenant. Pour accorder les adjectifs, il y a plusieurs possibilités : chaque adjectif est accompagné d’un article… si cet article correspond à une définition du dictionnaire (comme der, die, respectivement masculin et féminin de l’article indéfini "un"), alors l’adjectif se termine par "e"; si l’article ne correspond pas à la définition du dictionnaire (des, den), l’adjectif se termine par "en"… mais il y a une troisième possibilité : c’est qu’il n’y a pas d’article devant l’adjectif… dans ce cas, vous devez regardez le cas du genre… Cette petite introduction à la grammaire allemande est-elle suffisante ? Allez, il est temps de l’apprendre avec des intentions sérieuses.

    L’argot allemand

    Toutes les langues ont leur côté amusant, et on peut considérer l’argot ainsi… amusez-vous à apprendre la langue des jeunes gens allemands !
    Si en Allemagne vous rencontrez la femme de vos rêves, il pourrait être nécessaire de l’inviter plusieurs fois à dîner… Nous espérons que vous ne lui direz jamais "In meinem Geldbeutel herscht Ebbe", qui, bien que semblant être une délicieuse expression, est un moyen de dire "Mes finances sont à un joli niveau bas maintenant".

    Beaucoup d’étudiants de l’université peuvent dire ceci :
    - Gas geben – Mettre les gaz; faire un effort: Der Kursus oedet mich an, aber nun muss ich Gas geben, damit ich die Pruefung bestehe – Le cours m’ennuie, mais maintenant je dois me bousculer pour décrocher l’examen.

    Voici un adjective qu’un père emploiera dans une situation familiale :
    - Chaot; chaotisch - chaotin; chaotic: In deinem Zimmer sieht es chaotisch aus. – Ta chambre ressemble à un chaos.

    Quand fond la neige hivernale, l’été peut être vraiment très chaud. Pour exprimer quelque chose d’extrême, vous pouvez employer ce qui suit :
    - Irre - extrêmement: Es war irre heiss, aber wir hatten eine wahnsinnig schoene Zeit – Ce fut extrêmement chaud, mais nous avons eu un temps formidable.

    Si vous voulez inviter vos amis allemands chez vous, servez-vous de ce qui suit… cela leur sera très agréable :
    - Kabaeuschen – petite maison / chambre : Kommst du mit auf mein Kabaeuschen? – Voulez-vous venir chez moi?




    top ^
    © Copyright 2010 - courslangue.info -